fredag 6 juni 2014

PARRUCCHIERE



För er som inte förstod direkt så är parrucchiere det italienska ordet för frisör. Jag var allts åigår till frisören och klippte håret lite grann.
Det var tror jag första gången jag varit till en manlig frisör. Han gjorde ett bra jobb tycker jag och jag har lovat gå tillbaka till honom för att sätta lite slingor i håret sen i september när jag återvänder.
Jag är lite stolt för jag hängde med i allt han pratade och frågade mig om. Inte förstod jag alla ord men tillräckligt många för att förstå helheten.
Sedan gjorde han fina lockar men eftersom han är vana med italienares, en hel del grovare hår så satte han för lite spray och efter en stund var mitt hår så gått som rakt igen. Så brukar det väl i och för sig annars också gå.


I got a haircut and the word parracchiere means hairdresser in Italian.


Här tycker jag att man bättre ser mitt hår men det blev ju inget leende så det kommer en bild till med ett leende.
My new haircut and the same on the next pic only with a smile as well.


Bevis på att jag har sprungit. Har blivit märke efter toppen jag använder då jag springer.
I am running, have a mark after the top I´m useing when I´m running.
 Jag är som jag är och jag önskar att några av er som vet det skulle kunna berätta för vissa här nere att det bara är så. Jag vet att det inte kommer att gillas att jag köpt detta men jag har fått så mycket god mat och haft så många trevliga stunder och jag kommer åtminstone inte på länge kunna bjuda tillbaka. Därför har jag nu köpt detta som ett litet tack!

Soon my days here is over and I have bought a little go away gift to my "my family" here... and it´s not the family I´m taking care of. It´s to the family that takes care of me!
I know Filomena will be a bit angry with me for buying this things but I wanted to so I did!






Inga kommentarer:

Skicka en kommentar